miércoles, diciembre 14, 2005

DOS POEMAS DE PINTER

PARIS

The curtain white in folds,
(La blanca cortina plegada)
she walks two steps and turns,
(ella camina dos pasos y se vuelve)
the curtain still, the light
(quieta la cortina, la luz)
staggers in her eyes.
(titubea en sus ojos)

The lamps are golden.
(Las lámparas están doradas)
Afternoon leans, silently.
(la tarde asiente, silenciosamente)
She dances in my life.
(Ella danza en mi vida)
The white day burns.
(Blanco arde el día)

I KNOW THE PLACE ( Conozco el lugar)

I know the place.
It is true (Es cierto)
Everything we do (Todo lo que hacemos)
Corrects the space ( Altera el espacio)
between death and me (entre la muerte y yo)
and you ( y tú)

3 comentarios:

Blogger ariadna ha dicho...

qué bueno! me gusta la frialdad a todo lo largo del poema y la implicación final del yo y nosotros desde I KNOW THE PLACE, desde ahí el poema da un giro de 180 grados.Muy bueno

10:54 a. m.  
Blogger ariadna ha dicho...

ostras! me he dado cuenta de que son dos poemas diferentes, están tan pegados en el post! bueno, no sería mala idea unirlos aunque lo cierto es que ahora ya no los puedo leer sin que me parezcan un sólo poema.a veces, el sentido de las cosas

1:15 p. m.  
Blogger M. Punk ha dicho...

Qué buena que eres.

10:14 p. m.  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio